使用者 | 搜作品
記住網址:enlu6.cc,最新小說免費看

鵝媽媽童謠 免費全文閱讀 現代 John Newbery等 精彩免費下載

時間:2018-08-14 05:06 /靈異小說 / 編輯:雙兒
小說主人公是she,or的書名叫《鵝媽媽童謠》,是作者John Newbery等寫的一本其他、恐怖、歷史類小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:拇牛甩他在地上, 惹的人們笑哈哈。 Once Simon made a great snowball,...

鵝媽媽童謠

推薦指數:10分

小說長度:中短篇

更新時間:2019-04-25 15:29

《鵝媽媽童謠》線上閱讀

《鵝媽媽童謠》精彩預覽

牛甩他在地上,

惹的人們笑哈哈。

Once Simon made a great snowball,

And brought it in to roast;

He laid it down before the fire,

And soon the ball was lost.

一次西蒙做了個大雪

把它帶回來烤一烤;

把它放在火面,

一會兒不見了。

He went to slide upon the ice

Before the ice would bear;

Then he plunged in above his knees,

Which made poor Simon stare.

他到冰上去

在冰還能支撐

接著他陷入中直到膝蓋,

可憐的西蒙睜大了眼。

He washed himself with blacking ball,

Because he had no soap;

Then said unto his mother,

"I'm a beauty now, I hope."

他用黑的鞋油來洗澡,

因為他沒有肥皂;

他對媽媽說:

“我現在很漂亮,我希望。”

Simple Simon went to look

If plum grew on a thistle;

He pricked his fingers very much,

Which made poor Simon whistle.

無知的西蒙去看看

李子是不是在薊上;

手被傷了好幾次,

可憐的西蒙唿哨著。

He went for water in a sieve,

But soon it all ran through.

And now poor Simple Simon

Bids you all adieu.

他用篩網取

但是就漏光了。

可憐而又無知的西蒙

永遠地再見了

備註: 出自《God Child vol.8》-《Godless》最一章的最一句"Bids you all adieu"因該就是出自這首童謠吧。"Bids you all adieu"可以理解為“永別”的意思。“bid"是在這裡是“吩咐,告訴”的意思。"adieu"是從法語衍生而來的。"adieu"是“再見,辭別”的意思。從中古英語"adew"化而來,這個詞又是從古代法語"adieu"(à + dieu)來的,意義為“獻於神”,"dieu"是“神”的意思。綜起來看,就可以理解為“永別”的意思了。哎……也就是說該隱的故事再也不會有了,那是最終的了。他帶著優雅的微笑,Bids you all adieu.--------------------------------

17.

Three Blind Mice 三隻瞎眼的老鼠

Three blind mice! See how they run!

They all ran after the farmer's wife,

Who cut off their tails with a carving knife.

(11 / 29)
鵝媽媽童謠

鵝媽媽童謠

作者:John Newbery等
型別:靈異小說
完結:
時間:2018-08-14 05:06

大家正在讀

恩鹿閱讀網 | 當前時間:

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 恩鹿閱讀網 All Rights Reserved.
(繁體中文)

網站郵箱:mail